(keitai-l) Re: shortened phrases and words

From: Renfield Kuroda <Renfield.Kuroda_at_msdw.com>
Date: 09/26/00
Message-ID: <39D02AE1.B43260EB@msdw.com>
How about these:

staburu

takutte,denitte,hotetta

dosura

r e n

Gerhard Fasol wrote:

> "49" is another one: shikiyuu = 至急 means immediately, urgently etc.
>
> here are some other common abreviations in Japan (which use romaji):
>
> OL  (office lady)
> GW  (golden week)
> OB  (old boys = alumni organization)
> etc
>
> Gerhard
> fasol@eurotechnology.com
>
> Renfield Kuroda wrote:
> >
> > There's also all kinds of crazy shorthand, especially left over from back in the
> > day (6 years ago) when everyone only had alphanumeric pagers.
> >
> > 39 = thank you -- "san" "kyu", etc.
> > 59 =go? -- "i" "ku"
> >
> > These are possible b/c numbers in Japanese have multiple pronunciations. For
> > example 9 is "ku", "kyu", "nain", or "kokonotsu"
> >
> > Last week I saw and ad on a subway for a website about advertising on trains.
> > Advertising in Japanese is "kokoku", so part of the domain name was 559.com = "ko
> > ko ku"
> >
> > r e n
> >
> > Gerhard Fasol wrote:
> >
> > > George Ritter wrote:
> > > >
> > > > Intensely interesting.  Does anyone have a list of these shortened Japanese
> > > > phrases and words?
> > >
> > > Japanese language is full of those shortened phrases and words. That's
> > > not specific to keitai at all. Often it's the "most significant" kanji of
> > > a long name: as an example - 東京大学 becomes 東大, or
> > > the railway company: 東京急行 becomes 東急, or the railway line
> > > from Tokyo to Yokohama 東京横浜線 becomes 東横線, or the motorway
> > > from Yokohama to Yokosuka becomes: YokoYokosen (横横線).
> > > By the way this custom (such as many similar customs) are not specific
> > > to Japan and Japanese language but are also found in China. For example:
> > > Beijing University: 北京大学 becomes 北大.
> > >
> > > Good luck George with learning Kanji!
> > > The bad news is that there are up to 60,000 total -
> > > the good news is you only need about 2000-3000 of them in Japan for
> > > daily life, and a good computer contains about 10,000.
> > >
> > > Gerhard Fasol
> > > http://www.eurotechnology.com/
> > > fasol@eurotechnology.com
> >
> > --
> > ascii: r e n f i e l d
> > octal: \162 \145 \156 \146 \151 \145 \154 \144
> > hex: \x72 \x65 \x6e \x66 \x69 \x65 \x6c  \x64
> > morgan stanley dean witter japan
> > e-business technologies | engineering and strategy
> >
> > -- Binary/unsupported file stripped by Listar --
> > -- Type: application/x-pkcs7-signature
> > -- File: smime.p7s
> > -- Desc: S/MIME Cryptographic Signature

--
ascii: r e n f i e l d
octal: \162 \145 \156 \146 \151 \145 \154 \144
hex: \x72 \x65 \x6e \x66 \x69 \x65 \x6c  \x64
morgan stanley dean witter japan
e-business technologies | engineering and strategy



-- Binary/unsupported file stripped by Listar --
-- Type: application/x-pkcs7-signature
-- File: smime.p7s
-- Desc: S/MIME Cryptographic Signature
Received on Tue Sep 26 07:43:46 2000